Satz ID IBUBdzAMi1geR0lCrbPLKm9FBmU


C.5 8 bis 9Q oder mehr(?) jri̯ ꜥnḫ =s〈n〉





    C.5
     
     

     
     




    8 bis 9Q oder mehr(?)
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de [Atum, der das Rechit-Volk macht, der ihr Wesen unterschiedlich macht,] der ihren Leben(sunterhalt) gemacht hat,

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • In pBoulaq 17, Zl. 4.2-3 steht: wḏ mdw.t ḫpr nṯr.w, Tm, jri̯ rḫ.yt, ṯni̯ qd=sn, jri̯ ꜥnḫ=sn: "der Worte befiehlt, damit die Götter entstehen; Atum, ...".

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzAMi1geR0lCrbPLKm9FBmU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAMi1geR0lCrbPLKm9FBmU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBdzAMi1geR0lCrbPLKm9FBmU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAMi1geR0lCrbPLKm9FBmU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAMi1geR0lCrbPLKm9FBmU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)