Satz ID IBUBdzAuObXcKkzbhhuu27NC2NQ
I,16 Ḥr (sꜣ) Pꜣ-šr-bꜣst.t ı͗rm ⸮n?ꜣj =f ı͗r[j.⸮w?] njt (rtb) 1 1/2
Horos, (Sohn des) Psenobastis, und seine Gefähr[ten]: 1 1/2 (Artaben) Mehl.
Kommentare
-
Die pluralische Auffassung "und seine Gefährten" ist wahrscheinlicher als die von Andrews angenommene als Singular; die Schreibung ist aber nicht eindeutig.
Persistente ID:
IBUBdzAuObXcKkzbhhuu27NC2NQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAuObXcKkzbhhuu27NC2NQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzAuObXcKkzbhhuu27NC2NQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAuObXcKkzbhhuu27NC2NQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAuObXcKkzbhhuu27NC2NQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.