Satz ID IBUBdzBJx6dbREATvg5mTZp7itc


CT III, 395d

CT III, 395d jnk tr rḥ.tj



    CT III, 395d

    CT III, 395d
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    epith_god
    de die beiden Frauen

    (unspecified)
    DIVN

de Ich gehöre doch zu den beiden Gesellinnen!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: IBUBdzBJx6dbREATvg5mTZp7itc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzBJx6dbREATvg5mTZp7itc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdzBJx6dbREATvg5mTZp7itc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzBJx6dbREATvg5mTZp7itc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzBJx6dbREATvg5mTZp7itc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)