Satz ID IBUBdzCMcDGtrUXMuP0fLpxXB3w
verb_3-inf
machen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
9
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Grenze
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
bis hin nach
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
erleuchten
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
Re hat für ihn seine Grenze gesetzt über das, was die Sonne erhellt.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 02.06.2015,
letzte Änderung: 11.12.2020)
Persistente ID:
IBUBdzCMcDGtrUXMuP0fLpxXB3w
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzCMcDGtrUXMuP0fLpxXB3w
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzCMcDGtrUXMuP0fLpxXB3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzCMcDGtrUXMuP0fLpxXB3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzCMcDGtrUXMuP0fLpxXB3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.