Satz ID IBUBdzCcyu9KvUcgoZKWAm8ORBw



    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg




    7,7
     
     

     
     

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    seitens

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     
de
Komm wegen meines Spruchs gemäß dem durch mich Ausgesprochenen.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdzCcyu9KvUcgoZKWAm8ORBw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzCcyu9KvUcgoZKWAm8ORBw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzCcyu9KvUcgoZKWAm8ORBw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzCcyu9KvUcgoZKWAm8ORBw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzCcyu9KvUcgoZKWAm8ORBw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)