Sentence ID IBUBdzGOWAhHQk7Bt0XHeOR7T74
949b
verb_2-lit
erreichen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Höhe
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
949c
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
abwehren; abweisen
SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.pass
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
(Weiße) Kapelle
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Separation]
(unspecified)
PREP
place_name
Mesqet (myth. Ort, Himmelsgegend)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
[Teil des Himmels]
(unspecified)
N.m:sg
Dieser Pepi hat die Höhe des Himmels erreicht, ohne daß dieser Pepi von den Großen der (Weißen) Kapelle von (der Himmelsregion) msq.t sḥd.w abgewiesen wurde.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzGOWAhHQk7Bt0XHeOR7T74
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzGOWAhHQk7Bt0XHeOR7T74
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzGOWAhHQk7Bt0XHeOR7T74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzGOWAhHQk7Bt0XHeOR7T74>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzGOWAhHQk7Bt0XHeOR7T74, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.