Sentence ID IBUBdzHQA7xkPkfmi6uvGLKDeBs
13
verb
überlassen, übergeben
(unspecified)
V
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Verbrechen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Bund
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kraut; Heu(?); Gras, Futter
(unspecified)
N.m:sg
verb
sein, werden
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Rind
(unspecified)
N.m:sg
Verzeih das Verbrechen an einem Bund Gemüse, dann wird es zum (Verbrechen an) einem Rind.
Dating (time frame):
2. Jhdt. v.Chr.
L34UY7MQCRB2JCBPNZKLGP2ZL4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
Comments
-
Übersetzung nach Hoffmann / Quack, Anthologie, 302; 2. Aufl. 337. I. In früheren Versionen der Datenbank abweichend "Überlasse den Missetäter einem Bündel Gras (o.ä.), damit er ein Ochse wird!"
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzHQA7xkPkfmi6uvGLKDeBs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzHQA7xkPkfmi6uvGLKDeBs
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzHQA7xkPkfmi6uvGLKDeBs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzHQA7xkPkfmi6uvGLKDeBs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzHQA7xkPkfmi6uvGLKDeBs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).