Satz ID IBUBdzHtHCRYB0JDvEbwHgCciPs


ḥm.t =f ḥr ḫdi̯ ḥr ḫn[tj] Rest des Satzes zerstört


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    stromab fahren; nordwärts reisen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    stromauf fahren; südwärts fahren

    Inf
    V\inf




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Seine Gemahlin fuhr nordwärts und süd[wärts ---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Ob hier wirklich ein neuer Satz beginnt, ist nicht ganz sicher, da der vorige nicht mit einem Verspunkt beendet wurde.

    ḫn[tj]: Zu dieser Lesung anstelle von Haikals p[__] H.-W. Fischer-Elfert; in: GM 165, 1998, S. 105.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzHtHCRYB0JDvEbwHgCciPs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzHtHCRYB0JDvEbwHgCciPs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzHtHCRYB0JDvEbwHgCciPs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzHtHCRYB0JDvEbwHgCciPs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzHtHCRYB0JDvEbwHgCciPs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)