Sentence ID IBUBdzIbj6zLXk7Un9N08Qz8WdU



    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
"Bis jetzt (wörtl.: bis auf diesen) fünf Monate an Tag(en) (d.h. genau fünf Monate)."
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ꜣbd ist versehentlich mit dem Schmutzgeier nach dem Stern geschrieben (aufgrund der Schreibung von dwꜣw, vgl. Gardiner, LESt 66, 8 mit Anm. a). Zu dem folgenden ausgefallenen Genitiv-n vgl. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik; Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 95, § 210.

    hꜣw wurde von fast allen Bearbeitern als "Tag" verstanden. A. Egberts, in: ZÄS 125, 1998, S. 105 deutete es dagegen als Kurzform für adverbiales m-hꜣw und verstand dies als "annähernd 5 Monate" (ähnlich auch U. Rößler-Köhler, in: HBO 29, 2000, S. 140).

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzIbj6zLXk7Un9N08Qz8WdU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzIbj6zLXk7Un9N08Qz8WdU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzIbj6zLXk7Un9N08Qz8WdU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzIbj6zLXk7Un9N08Qz8WdU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzIbj6zLXk7Un9N08Qz8WdU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)