Satz ID IBUBdzImKKOr6kQCkyQWf5GXrBY



    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin mit dem Horusauge herausgekommen.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.12.2021)

Persistente ID: IBUBdzImKKOr6kQCkyQWf5GXrBY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzImKKOr6kQCkyQWf5GXrBY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdzImKKOr6kQCkyQWf5GXrBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzImKKOr6kQCkyQWf5GXrBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzImKKOr6kQCkyQWf5GXrBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)