Sentence ID IBUBdzL0UF6ugUYyh3fUIklhBJE
personal_pronoun
[beim Personalpronomen in possessiver Funktion]
(unedited)
PRO
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unedited)
-2pl
personal_pronoun
[als Subjekt]
(unedited)
=3sg.c
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unedited)
-2pl
substantive_masc
Rind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Lücke
preposition
von ... an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adverb
heute
(unedited)
ADV(infl. unedited)
[r-ḥrj]
(unedited)
(infl. unedited)
[Euch gehört] es (das Rind); euer Rind [---] von heute an [fürderhin].
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdzL0UF6ugUYyh3fUIklhBJE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzL0UF6ugUYyh3fUIklhBJE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzL0UF6ugUYyh3fUIklhBJE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzL0UF6ugUYyh3fUIklhBJE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzL0UF6ugUYyh3fUIklhBJE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.