Satz ID IBUBdzL2oclOEkqsqEDw7rZJqFc


ḫdi̯.y =n ptpt.n =n ḫꜣs.t.PL Rest der Zeile verloren


    verb_3-inf
    de
    nordwärts reisen

    SC.act.spec.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_4-lit
    de
    niedertreten

    SC.n.act.ngem.1pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
Wir werden nordwärts (d.h. nach Hause) fahren, nachdem wir die Fremdländer zertrampelt haben [...]
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ḫdi̯.y=n: Nach Darnell, Inscription, 83 Anm. b eine futurische sḏm=f-Form, so schon Fischer, Inscriptions, 114-115 Anm. d; Schenkel, MHT, 214 nimmt eine Umstandsform an "während wir stromab fuhren".

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzL2oclOEkqsqEDw7rZJqFc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzL2oclOEkqsqEDw7rZJqFc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzL2oclOEkqsqEDw7rZJqFc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzL2oclOEkqsqEDw7rZJqFc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzL2oclOEkqsqEDw7rZJqFc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)