Identifiant de phrase IBUBdzLNfKenv0hmpqG7WVpU2n0


vs.,3 hn[_] Lücke ⸮jri̯? pꜣy =j ⸢nb⸣ r Lücke




    vs.,3
     
     

     
     



    hn[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unclear)
    V(unclear)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP



    Lücke
     
     

     
     
de
... machen meinen Herrn zu ...
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBdzLNfKenv0hmpqG7WVpU2n0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLNfKenv0hmpqG7WVpU2n0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBdzLNfKenv0hmpqG7WVpU2n0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLNfKenv0hmpqG7WVpU2n0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLNfKenv0hmpqG7WVpU2n0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)