Satz ID IBUBdzLxBh9ISke3kgtSv9h750Q



    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Menge

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Auftrag

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    D.4
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de stromauf fahren

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Nubien

    (unspecified)
    TOPN

de Ich habe viele Aufträge ausgeführt beim Stromaufwärtsfahren nach Kusch.

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.01.2022)

Persistente ID: IBUBdzLxBh9ISke3kgtSv9h750Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLxBh9ISke3kgtSv9h750Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Satz ID IBUBdzLxBh9ISke3kgtSv9h750Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLxBh9ISke3kgtSv9h750Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLxBh9ISke3kgtSv9h750Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)