Satz ID IBUBdzPBFg8GiUHbuqn1Ths2d7E
n[_] (J)tm(.w) 1Q n[_]y (J)tm(.w) m ḥꜥ[ꜥ(.wt)] {nw}〈jb〉 =f nḏm jb =f ꜣwi̯ jri̯ n =f m wnw.t tw 4 ca. 18Q [jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)-jm(.jw)-ḫnt]-dwꜣ.[t]-nṯr Ꜣḫ(.t)-Jmn-(j)r=w 5 ca. 21Q Jbꜣ mꜣꜥ{.t}-ḫrw
... Atum ..., Atum ist in Freude, sein Herz ist angenehm, sein Herz ist weit, nachdem für ihn in dieser Stunde gehandelt wurde (?), [... Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren] der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru [... Sohn des ...] Ibi, des Gerechtfertigten.
Persistente ID:
IBUBdzPBFg8GiUHbuqn1Ths2d7E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzPBFg8GiUHbuqn1Ths2d7E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdzPBFg8GiUHbuqn1Ths2d7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzPBFg8GiUHbuqn1Ths2d7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzPBFg8GiUHbuqn1Ths2d7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.