Identifiant de phrase IBUBdzQpeV9llE7ErQgNX52p9Ko




    determiner
    de
    [beim "Vokativ"]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    [Imperativ von ꜥl] hebe (dich) hinweg!

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    vor [Stat. pron.]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [beim "Vokativ"]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Licht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"O Finsternis, hebe dich hinweg vor dem Licht!"
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Das Imperativ-Augment r ist über das Sonnendeterminativ von kke gesetzt, zu dem es auf keinen Fall gehört (richtig auch schon bei Griffith). - Über n-ḥꜣṱ=f steht die altkoptische Glosse nhet (sic). - Zur grammatischen Analyse vgl. Quack, Enchoria 25, 1999, 41f. (7).

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 15.02.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzQpeV9llE7ErQgNX52p9Ko
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQpeV9llE7ErQgNX52p9Ko

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdzQpeV9llE7ErQgNX52p9Ko <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQpeV9llE7ErQgNX52p9Ko>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQpeV9llE7ErQgNX52p9Ko, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)