Satz ID IBUBdzRWxO85DkxsjyW1Aiq8z0o






    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    wenn, als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    irgendein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    adjective
    de
    (als Adv.)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    adverb
    de
    schlecht, übel

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)




    2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Frevler, Rebell

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Variante: wenn irgendetwas schlecht und böse gegen mich getan wird [..] Rebellen,
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdzRWxO85DkxsjyW1Aiq8z0o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRWxO85DkxsjyW1Aiq8z0o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzRWxO85DkxsjyW1Aiq8z0o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRWxO85DkxsjyW1Aiq8z0o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRWxO85DkxsjyW1Aiq8z0o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)