معرف الجملة IBUBdzRXm0HsUEQLpZEIiJIgQRU
Std5Sz30BeischrZ1
verb
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
GN/Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
zu
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. pl.]
(unspecified)
dem.pl
Std5Sz30BeischrZ2
substantive_fem
Kleinvieh
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
Std5Sz30BeischrZ3
place_name
Fruchtland
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
Wüste
(unspecified)
N.f:sg
Horus sagt zu diesem 'Vieh des Re', das sich in der Unterwelt, (und zwar) im (jenseitigen) Fruchtland (= Ägypter) und in der (jenseitigen) Wüste (= Asiaten, Nubier, Libyer) befindet:
Std5Sz30BeischrZ1
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier & Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Daniel A. Werning،
Doris Topmann،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)
معرف دائم:
IBUBdzRXm0HsUEQLpZEIiJIgQRU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRXm0HsUEQLpZEIiJIgQRU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة IBUBdzRXm0HsUEQLpZEIiJIgQRU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRXm0HsUEQLpZEIiJIgQRU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRXm0HsUEQLpZEIiJIgQRU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.