Satz ID IBUBdzRfmTl7z0lWpYFb0Wql3Qs



    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    vs. x+2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    (den Mund) verschließen; umschließen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    Lücke
     
     

     
     
de
Sie wird für ihn [...], indem er verschlossen ist.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdzRfmTl7z0lWpYFb0Wql3Qs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRfmTl7z0lWpYFb0Wql3Qs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzRfmTl7z0lWpYFb0Wql3Qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRfmTl7z0lWpYFb0Wql3Qs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRfmTl7z0lWpYFb0Wql3Qs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)