Satz ID IBUBdzRjl3VzWEPVv64VlA6rJBM
[j]wi̯ jr =f Ḏḥw.tj ⸢smꜣꜥ⸣-[ḫrw] =f {ḫr} Wsr.w r ḫft(.j).PL =f smꜣꜥ-ḫrw Wsr.w P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n(.t) mꜣꜥ-ḫrw r ḫft(.j).PL =f mj s[mꜣꜥ-ḫrw] =[f] 53 Wsr.w r ḫft(.j).PL =f m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ.t [j]m(.t) Rꜥw m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ.t n.t nṯr nb nṯr.t nb(.t) m-bꜣḥ-ꜥ nb-r-ḏr dr [ḫ]f[t](.j).PL 54 =f n Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-Šmꜥ.t P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n(.t) mꜣꜥ-ḫrw [d]r ḏw nb jr(.j) =f Spatium ca. 1,5Q, es folgt Tb 19
Thot kommt also ..., wie [er] Osiris gegen seine Feinde [gerechtfertigt hat] vor dem großen Kollegium, in dem Re ist, vor dem großen Kollegium von jedem Gott und jeder Göttin, vor dem Allherrn, ...
Persistente ID:
IBUBdzRjl3VzWEPVv64VlA6rJBM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRjl3VzWEPVv64VlA6rJBM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdzRjl3VzWEPVv64VlA6rJBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRjl3VzWEPVv64VlA6rJBM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzRjl3VzWEPVv64VlA6rJBM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.