Satz ID IBUBdzS3pVDk9kf5hIr476ejI9k
[Nimm] selbst ihre 〈...〉,
indem [das Dickicht vor] dir ist jeden Tag,
wie ein Küken hinter seiner Mutter.
Kommentare
-
- [jṯi̯ nꜣy]=st 〈...〉: Ergänzung nach pLansing 8.4. Nach nꜣy=st wird generell der Ausfall eines Nomens angenommen; siehe Tacke, Verspunkte, 102, Anm. i und Caminos, LEM, 398. Für einen Gebrauch von nꜣy=st als Demonstrativpronomen "die Ihrigen" fehlt ein entsprechender Bezug. Die Übersetzung muss daher unsicher bleiben. Zur Schreibung des Suffixpronomens 3. Pl. st statt sn siehe Erman, Neuägyptische Grammatik, 2. Aufl., Leipzig 1933, § 79.
- jw [tꜣ bwꜣ,t m-ḥr]=k: Ergänzung nach pLansing, 8.4.
Persistente ID:
IBUBdzS3pVDk9kf5hIr476ejI9k
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzS3pVDk9kf5hIr476ejI9k
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Satz ID IBUBdzS3pVDk9kf5hIr476ejI9k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzS3pVDk9kf5hIr476ejI9k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzS3pVDk9kf5hIr476ejI9k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.