Satz ID IBUBdzSJjRvPqkOSqhvr1YVvXL8


y nꜣ jpw.tj.PL vs.7 Zeichenreste m-dj =k m-mn.t jw =w šmi̯ jy


    interjection
    de wahrlich!

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Bote

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    vs.7
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    preposition
    de bei

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    verb_irr
    de kommen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

de Wahrlich die Botschafter ... bei dir täglich, indem sie kommen und gehen.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.01.2023)

Persistente ID: IBUBdzSJjRvPqkOSqhvr1YVvXL8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzSJjRvPqkOSqhvr1YVvXL8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdzSJjRvPqkOSqhvr1YVvXL8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzSJjRvPqkOSqhvr1YVvXL8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzSJjRvPqkOSqhvr1YVvXL8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)