Satz ID IBUBdzSxNiIOC0CSgkgqKIQcuNQ



    substantive_masc
    de das Schreiten

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Nemti

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de süß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Deine Schritte sind Nemti (?), einziger Gott, mit süßem Jubel.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • Assmann übersetzt dagegen: "... deine Schritte sind die Schritte eines Gottes, du Einer, süß an Jubel!". Assmann, 469 (d.h. nmt.w=k nmt.w nṯr / wꜥ bnr ḥꜥꜥ.wt; Luiselli's nmt.wt=k {n} 〈m〉 nm(t.wt) nṯr ist abzulehnen).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzSxNiIOC0CSgkgqKIQcuNQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzSxNiIOC0CSgkgqKIQcuNQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBdzSxNiIOC0CSgkgqKIQcuNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzSxNiIOC0CSgkgqKIQcuNQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzSxNiIOC0CSgkgqKIQcuNQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)