Identifiant de phrase IBUBdzTAq9CNMUd7nSUnsIGLRk8


mj [r] Vso 16 [Km.t] [m] ⸮[jn]w? =k



    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [r]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Vso 16
     
     

     
     





    [Km.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Lieferungen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
Komm [doch nach Ägypten mit] deinen [Pro]dukten!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.07.2025)

Commentaires
  • Ergänzungsvorschlag Fischer-Elfert wegen des großen Nilhymnus, Vers 14.7-8.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzTAq9CNMUd7nSUnsIGLRk8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTAq9CNMUd7nSUnsIGLRk8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBdzTAq9CNMUd7nSUnsIGLRk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTAq9CNMUd7nSUnsIGLRk8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTAq9CNMUd7nSUnsIGLRk8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)