Identifiant de phrase IBUBdzTU5VuNtkrqnfGsy1V56zw


m-sꜣ-nꜣj Lücke gm I,26 Lücke



    adverb
    de
    danach

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    I,26
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     
de
Danach fand [er nicht den Ort auf Erden, an dem er war (o.ä.)].
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.03.2025)

Commentaires
  • Ergänzung nach Ritner in Hinblick auf ähnliche Wendungen in II 32; III, 3-4. 7-8 und Setne 1, III 20; V 1.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzTU5VuNtkrqnfGsy1V56zw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTU5VuNtkrqnfGsy1V56zw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBdzTU5VuNtkrqnfGsy1V56zw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTU5VuNtkrqnfGsy1V56zw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzTU5VuNtkrqnfGsy1V56zw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)