Satz ID IBUBdzWWhbIDJkbdovadqoM0Yt4






    5,4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de Geliebter des Lichts (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Geliebter des Lichtes, Du sollst nicht in die Finsternis gehen!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBdzWWhbIDJkbdovadqoM0Yt4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWWhbIDJkbdovadqoM0Yt4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdzWWhbIDJkbdovadqoM0Yt4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWWhbIDJkbdovadqoM0Yt4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWWhbIDJkbdovadqoM0Yt4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)