Satz ID IBUBdzXj3XrZ7Uv1jpQwXGiHhE8
Nilpferdgöttin mit Atefkrone, in einer Kapelle
Nilpferdgöttin mit Atefkrone, in einer Kapelle
DEB 60,1
gods_name
Preisende am Kopf ihres Herrn
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
DEB 60,2
epith_god
Tochter des Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
schützen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
epith_god
die Weiße von Hierakonpolis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
DEB 60,3
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Haus der Nechbet
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
Leben
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Tod
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
DEB 60,4
substantive_fem
Befehl
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
epith_god
die Zauberreiche (Göttinnen)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
Allherr
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Hekenout-sur-la-tête-de-son-seigneur, fille de Rê, protectrice de son père, la blanche de Nekhen, dans la demeure de Nekhbet, vie et mort (arrivent) conformément à son ordre, la grande de magie, sur la tête du seigneur du tout.
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- ḥw.t-Nḫb.t: D. Mendel, Die Monatsgöttinnen, Rites Egyptiens XI, 2005, p. 22: ḥw.t-Mw.t.
- ꜥnḫ mwt m wḏ.t=s: Cf. LGG II 145c-146a.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdzXj3XrZ7Uv1jpQwXGiHhE8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzXj3XrZ7Uv1jpQwXGiHhE8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzXj3XrZ7Uv1jpQwXGiHhE8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzXj3XrZ7Uv1jpQwXGiHhE8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzXj3XrZ7Uv1jpQwXGiHhE8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.