Satz ID IBUBdzYOMcWMsUMYqmykyMUdPdk



    verb_3-inf
    de achten auf

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_fem
    de Weißes (Stoff, Kleidung)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de schmücken

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

de Achte auf die weiße, schmückende Kleidung!"

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.10.2023)

Kommentare
  • zꜣw tw: Übersetzung als "Achte auf" mit Fox, JAOS 100, S. 103 und S. 108, anm. 33. In den meisten Fällen bedeutet zꜣw als Imperativ: "Hüte dich vor ...".

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzYOMcWMsUMYqmykyMUdPdk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzYOMcWMsUMYqmykyMUdPdk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBUBdzYOMcWMsUMYqmykyMUdPdk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzYOMcWMsUMYqmykyMUdPdk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzYOMcWMsUMYqmykyMUdPdk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)