Satz ID IBUBdzZLwqHQcE5xjhz3Zs8hQ4Q



    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN

    epith_god
    de Erster des Westens, Chontamenti

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de sich freuen, froh sein

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de wegen

    (unedited)
    PREP

    verb
    de sehen (= mꜣꜣ)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

de Osiris Chontamenti wird sich freuen, dich zu sehen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.04.2021)

Persistente ID: IBUBdzZLwqHQcE5xjhz3Zs8hQ4Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZLwqHQcE5xjhz3Zs8hQ4Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzZLwqHQcE5xjhz3Zs8hQ4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZLwqHQcE5xjhz3Zs8hQ4Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZLwqHQcE5xjhz3Zs8hQ4Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)