Sentence ID IBUBdzZUT1QhkkWMvbFiQzw38yA



    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    (zu Schiff) fahren

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Dies ist Pepi; Pepi soll dort zum Himmel gefahren werden.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzZUT1QhkkWMvbFiQzw38yA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZUT1QhkkWMvbFiQzw38yA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzZUT1QhkkWMvbFiQzw38yA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZUT1QhkkWMvbFiQzw38yA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZUT1QhkkWMvbFiQzw38yA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)