Satz ID IBUBdzaihCGgckTKmqAQZD5ZBao
1
verb_caus_3-inf
bringen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
ausgelöstes Fleischstück
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
Kammerdiener des Königs
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der großen Halle
(unspecified)
TITL
title
Stab der Rechit-Leute
(unspecified)
TITL
title
Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?)
(unspecified)
TITL
title
Versorgter beim König
(unspecified)
TITL
title
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
person_name
Nefer-seschem-Ptah
(unspecified)
PERSN
Das Bringen der ausgelösten Fleischstücke für den Ka des Kammerdieners des Königs, Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer, Vorsteher der großen Halle, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?), Versorgter beim König und 〈〈Versorgter〉〉 beim großen Gott Nefer-seschem-Ptah.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdzaihCGgckTKmqAQZD5ZBao
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzaihCGgckTKmqAQZD5ZBao
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzaihCGgckTKmqAQZD5ZBao <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzaihCGgckTKmqAQZD5ZBao>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzaihCGgckTKmqAQZD5ZBao, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.