Sentence ID IBUBdzbDKzm3OEWBv4ADZpVYVuE
III,10
verb
gib!
(unspecified)
V
verb
feststellen, konstatieren, anerkennen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unspecified)
-1pl
personal_pronoun
[pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]
(unspecified)
=3sg.c
particle
daß [=ı͗w]
(unspecified)
PTCL
undefined
[Imperfektkonverter]
(unspecified)
(undefined)
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb
?
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Zögern, Verzögerung
(unspecified)
N.m:sg
"Mögen wir feststellen, daß dir Re die Sonnenscheibe ... hat, indem sie in deiner Verzögerung war." (Sinn?)
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Comments
-
Nach gm=n s ist Platz für die Ergänzung [r], nicht jedoch [ı͗w] (so Erichsen).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzbDKzm3OEWBv4ADZpVYVuE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzbDKzm3OEWBv4ADZpVYVuE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzbDKzm3OEWBv4ADZpVYVuE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzbDKzm3OEWBv4ADZpVYVuE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzbDKzm3OEWBv4ADZpVYVuE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).