معرف الجملة IBUBdzcZGjo1v0lyhCrJaHWyQS0


x+4.1 ca. 1/2 Zeile [___] =f [___] ḏrḏr{[j]ꜣwt} ḏi̯ =f rwjꜣ





    x+4.1
     
     

     
     




    ca. 1/2 Zeile
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_4-lit
    de
    fremd sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Weggang

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[... ... ... ...] er/sein [...] fremd, damit er weggehen/zurückweichen läßt.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • In pBoulaq 4, Zl. 20.1 steht: gꜣb jwi̯ gmi̯=k sw r fꜣj pꜣ ḏrjḏrj jri̯.y=f rwj: "(Und) ist Mangel eingetreten? (Dann) wirst du ihn (als einen Guten) vorfinden, um den Fremden zu ertragen, damit er verschwindet."

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdzcZGjo1v0lyhCrJaHWyQS0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzcZGjo1v0lyhCrJaHWyQS0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdzcZGjo1v0lyhCrJaHWyQS0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzcZGjo1v0lyhCrJaHWyQS0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzcZGjo1v0lyhCrJaHWyQS0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)