Satz ID IBUBdzdaQaWh4UP7tTjFm9JwwHk
substantive_fem
Anteil
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gunst; Belohnung
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
6
substantive
König
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[ein Öl (Ladanum?)]
(unspecified)
N.m:sg
Dein Ertrag sind die Gunst des Königs, Gold und jbr-Salbe.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Sabrina Karoui,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
jbr: Zu der Ergänzung (aufgrund einer vergleichbaren Passage in der Autobiographie des Grabherrn, Z. 12-13, Osing, Nefersecheru, S. 47) und der hier vermutlich vorliegenden Schreibung mit einem weiteren Schilfblatt vor dem Determinativ vgl. Osing, ebd., S. 69, Anm. i.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdzdaQaWh4UP7tTjFm9JwwHk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzdaQaWh4UP7tTjFm9JwwHk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzdaQaWh4UP7tTjFm9JwwHk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzdaQaWh4UP7tTjFm9JwwHk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzdaQaWh4UP7tTjFm9JwwHk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.