Sentence ID IBUBdzeYhZMc5kDMnBqLvQWCfd4
sein [Blut] des Leibes (?), mit wildem Herzen in seiner Jugend.
Comments
-
- dšr ḥꜣ.tj m nḫn,t{t}=f: Übersetzung nach Barbotin / Clère, L'inscription, 10 mit 24 Anm. 120. Helck, Spannungen, 48 übersetzt: "Rot waren die Herzen der Jugend." wobei er die Präposition m übergeht und dšr-ḥꜣ.tj (bei ihm dšr-jb) eher im Sinne von "ängstlich" anstatt als "wütend" interpretieren möchte (S. 49 Anm. s). Das am Ende stehende tf fasst er als eigenständiges Verb "speien" (Wb. 5, 297.6-8) auf und zieht es zur nächsten Sequenz. Auch liest er als Determinativ den speienden Mund (Sign-List D 26), wohingegen Clère / Barbotin a.a.O. die Schlachtbank (Sign-List T 29) haben; siehe nächsten Kommentar. Redford, Tod Inscription, 43 mit 51 Anm. 78-79 übersetzt: "rage was ⸢against⸣ the young", die Zeichenfolge tf und das nachfolgende Determinativ deutet er als tfꜣ "saw-knife"; siehe Redford, Tod Inscription, 52 Anm. 80 und nächsten Kommentar.
Persistent ID:
IBUBdzeYhZMc5kDMnBqLvQWCfd4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzeYhZMc5kDMnBqLvQWCfd4
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzeYhZMc5kDMnBqLvQWCfd4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzeYhZMc5kDMnBqLvQWCfd4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzeYhZMc5kDMnBqLvQWCfd4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.