Satz ID IBUBdzefn1hWCEdduEWweXmLpyA
verb
bringen, holen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
—
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
fließen, überfluten
(unspecified)
V
"Er bringt ihm das ⸢..?..⸣ Wasser, indem es quillt(?)."
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Die sehr stark beschädigte Näherbestimmung zu mw könnte nach Vorschlag des Hrsg.s qbḥ "kühl" sein. - wlꜣ so kurz hinter mw dürfte trotz der Bedenken des Hrsg.s (S. 151) und trotz des Determinativs des Mannes mit der Hand am Mund eher "fließen" als "blühen" bedeuten (etymologisch handelt es sich ohnehin um dasselbe Verbum, kopt. ouôôle).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdzefn1hWCEdduEWweXmLpyA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzefn1hWCEdduEWweXmLpyA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzefn1hWCEdduEWweXmLpyA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzefn1hWCEdduEWweXmLpyA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzefn1hWCEdduEWweXmLpyA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.