Satz ID IBUBdzf7NccXc0RwpSgaqQ31w4E
1
adjective
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Memorandum
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
aus der Hand
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
["Der der Isis"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Der Vogelfänger"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
2
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Fütterer(?)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
place_name
Apias [im Fayum]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
3
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
["Gute Grenze"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
[andere Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Heeresoberster
(unedited)
TITL(infl. unedited)
Ein Memorandum von seiten des Paesis, Sohnes des Pkoiphis, [des] Fütterers(?) von Apias, an Tesenuphis, Sohn des Samaus, den Heeresobersten.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdzf7NccXc0RwpSgaqQ31w4E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzf7NccXc0RwpSgaqQ31w4E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzf7NccXc0RwpSgaqQ31w4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzf7NccXc0RwpSgaqQ31w4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzf7NccXc0RwpSgaqQ31w4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.