Satz ID IBUBdzfilFz0QEfagfz5dZ1G5lg




    I,15
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    undefined
    de nꜣj als Schreibung für n=j

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Fürst, Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de wohltätig, trefflich

    (unspecified)
    ADJ

de Komm zu mir, guter Herrscher, trefflicher Bruder!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Persistente ID: IBUBdzfilFz0QEfagfz5dZ1G5lg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfilFz0QEfagfz5dZ1G5lg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzfilFz0QEfagfz5dZ1G5lg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfilFz0QEfagfz5dZ1G5lg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfilFz0QEfagfz5dZ1G5lg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)