Sentence ID IBUBdzgW07Fzz0pbnP11oWaFCWc






    4.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    hören

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.prefx.sgf.1sg
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     
de
Bringe dein Herz dazu, zu hören auf das, was ich gesagt habe (oder: Zeige deine Aufmerksamkeit! Höre/gehorche).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • sḏm: entweder ein Pseudopartizip (so Erman, Neuägyptische Grammatik, § 342; Vernus; vgl. für die Konstruktion rḏi̯ + Pseudopartizip: Peust, in: GM 211, 2006, 67-70 und Schenkel, in: GM 215, 2007, 109-112) oder ein Imperativ (so Caminos, Brunner, Williams, Römheld, Bresciani, Tacke, Pernigotti).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzgW07Fzz0pbnP11oWaFCWc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzgW07Fzz0pbnP11oWaFCWc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzgW07Fzz0pbnP11oWaFCWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzgW07Fzz0pbnP11oWaFCWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzgW07Fzz0pbnP11oWaFCWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)