Satz ID IBUBdzgweoCzv0gKo7Ml99aZpDQ
2.1
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.2
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.3
substantive_fem
[ein Krug]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
[Art Getränk]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.4
substantive_masc
[eine Bierart]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
[Art Getränk]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.5
verb_3-inf
tragen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
[ein Gebäck]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.6
verb_3-inf
tragen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
[ein Kuchen im Napf]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.7
substantive_masc
Hauptmahlzeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[ein Gebäck]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.8
substantive_masc
Hauptmahlzeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Krug aus Ton]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.9
substantive_fem
[Körperteil des Rindes]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.10
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.11
substantive_masc
Natron (granuliertes Soda)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.12
substantive_masc
Frühstück ("Waschung des Mundes")
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[ein Gebäck]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.13
substantive_masc
Frühstück ("Waschung des Mundes")
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Krug aus Ton]
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
2.14
substantive_masc
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
2.15
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.16
substantive
[ein Brot]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.17
substantive_masc
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.18
substantive
[Gebäck-/Brotart]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
2.19
substantive_masc
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1 (mal) tʾ-wt-Brot, 1 (mal) tʾ-rtḫ-Brot, 1 nms.t-Krug ḏsr.t-Bier, 1 nms.t-Krug ḥnq.t-Bier, 1 (mal) zum Tragen Šns-Gebäck, 1 (mal) zum Tragen Šns-ꜥ-Gebäck,1 (mal Hauptmahlzeits-) šns-Gebäck, 1 (mal) Hauptmahlzeits-Getränkekrug, 2 Portionen Wasser, 2 Portionen Natron, 2 (mal) šns-Hauptmahlzeitsgebäck, 2 (mal) Dwjw-(Hauptmahlzeits)getränkekrug, 1 mal das Fertigen dieser Hauptmahlzeit, 1 Portion sw.t-Fleisch, 2 Doppelportionen Wasser, 2 Portionen Natron, 2 (mal) šns-Hauptmahlzeitsgebäck, 2 (mal) Dwjw-(Hauptmahlzeits)getränkekrug, 1 mal das Fertigen dieser Hauptmahlzeit, 1 Portion sw.t-Fleisch, 2 Doppelportionen Wasser, 1 (mal) tʾ-wt-Brot, 1 (mal) tʾ-rtḫ-Brot, 2 (mal) ḥṯꜣ-Brot, 2 (mal) nḥrw-Doppelbrot, 4 (mal) dptj-Doppelbrot, 4 mal pzn-Brote
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdzgweoCzv0gKo7Ml99aZpDQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzgweoCzv0gKo7Ml99aZpDQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzgweoCzv0gKo7Ml99aZpDQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzgweoCzv0gKo7Ml99aZpDQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzgweoCzv0gKo7Ml99aZpDQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.