Identifiant de phrase IBUBdzhC6RK8jEEOgFO4RSPsMDo




    verb
    de
    füllen, vollmachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    particle
    de
    bildet dependent pronoun

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl
de
Du hast uns voll bezahlt.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdzhC6RK8jEEOgFO4RSPsMDo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhC6RK8jEEOgFO4RSPsMDo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdzhC6RK8jEEOgFO4RSPsMDo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhC6RK8jEEOgFO4RSPsMDo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhC6RK8jEEOgFO4RSPsMDo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)