Identifiant de phrase IBUBdzhQc9eiFEiQoV8LRJj4gvA
Commentaires
-
jy.t-msy.w: Die Konstruktion des Kompositums ist noch ungeklärt (vgl. F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 1; Berlin 1950 (VIO 2), S. 129). Im Deutschen ist, wenn man den Terminus als "Stiefmutter" übersetzt, noch ein Possessivpronomen erforderlich, da sie diesen Status ja nur aus der Perspektive des Sprechers und nicht aus derjenigen des Vaters innehat. Grandet, S. 91 übersetzte als Relativsatz: "qui avait des enfants d'un premier lit." G. Mattha; in: ASAE 51, 1951, S. 272 verstand dies als "a phonetic or play writing" für jy.t m-sꜣ: "a latter mother", wofür jedoch m.E. ein Nomen hinter m-sꜣ zu erwarten wäre, da m-sꜣ anscheinend als Adverb nicht belegt ist.
Identifiant permanent:
IBUBdzhQc9eiFEiQoV8LRJj4gvA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhQc9eiFEiQoV8LRJj4gvA
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdzhQc9eiFEiQoV8LRJj4gvA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhQc9eiFEiQoV8LRJj4gvA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhQc9eiFEiQoV8LRJj4gvA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.