Satz ID IBUBdzhUzNg1dUA2j5KQDVPd9go
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Befinden
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lebender
(unspecified)
N.m:sg
preposition
vor (jmdm.)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
das Altern
Inf
V\inf
particle_nonenclitic
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
das Alter
(unspecified)
N.f:sg
7, 18
substantive_fem
[zur Bildung von Abstrakta]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
verb_4-inf
sterben (bildl.)
Inf
V\inf
substantive_fem
[zur Bildung von Abstrakta]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
verb_3-lit
bestatten
Inf
V\inf
substantive_fem
[zur Bildung von Abstrakta]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Begräbnis ("das Landen")
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
schlafen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
bis (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tageslicht
(unspecified)
N.m:sg
7, 19
verb_3-inf
leer sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Krankheit
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Keuchen
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Husten
(unspecified)
N.f:sg
"Dein Befinden sei wie das eines, der vor dem Altern lebt. - Denn das Alter (bedeutet): die 'Zeit' des Sterbens, die 'Zeit' der Bestattungsvorkehrung, die 'Zeit' des Begrabens, - (und wie das eines), der die Nacht über schläft bis zum Hellwerden, frei von Krankheit und ohne das Keuchen des Altershustens."
Datierung:
17. Dynastie
E4VXX5LISZC2XIR6AYPM3Y3TQI
Autor:innen:
Verena Lepper;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.03.2022)
Persistente ID:
IBUBdzhUzNg1dUA2j5KQDVPd9go
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhUzNg1dUA2j5KQDVPd9go
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Verena Lepper, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdzhUzNg1dUA2j5KQDVPd9go <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhUzNg1dUA2j5KQDVPd9go>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzhUzNg1dUA2j5KQDVPd9go, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.