معرف الجملة IBUBdzi81KaFz0VPiZbIvuHWCsM


n col. 5 3Q ⸮nni̯.y? ca. 22Q ⸮wꜣ[.t]? ca. 14Q



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL





    col. 5
     
     

     
     





    3Q
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gleichgültig sein

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act





    ca. 22Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg





    ca. 14Q
     
     

     
     
de
Nicht [...] behäbig (?) [...] Weg (?) [...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)

تعليقات
  • - nni̯.y: Die Übersetzung anhand der Schriftreste ist geraten.
    - wꜣ.t: Das Lasso (Gardiner Sign-List V4) ist noch zu erkennen. Alles weitere ist Spekulation.

    كاتب التعليق: Marc Brose، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdzi81KaFz0VPiZbIvuHWCsM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzi81KaFz0VPiZbIvuHWCsM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Lutz Popko، معرف الجملة IBUBdzi81KaFz0VPiZbIvuHWCsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzi81KaFz0VPiZbIvuHWCsM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzi81KaFz0VPiZbIvuHWCsM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)