Satz ID IBUBdzj8gpCSQEgCsma3avufHqE
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
verb_2-gem
ausbreiten
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Nut
(unspecified)
DIVN
preposition
über
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
825b
825b
verb_3-lit
verstecken
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
preposition
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
schlecht; böse; unheilvoll
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Osiris Pepi, deine Mutter Nut hat sich über dich gebreitet, damit sie dich vor jeder bösen Sache verberge.
825a
P/F/W inf A 38 = 103
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdzj8gpCSQEgCsma3avufHqE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzj8gpCSQEgCsma3avufHqE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzj8gpCSQEgCsma3avufHqE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzj8gpCSQEgCsma3avufHqE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzj8gpCSQEgCsma3avufHqE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.