Identifiant de phrase IBUBdzkjDmjSsUQJvYBrWOp0Wi0




    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Wesir

    (unspecified)
    DIVN


    verb_4-inf
    de
    erhaben, verehrungswürdig sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    gods_name
    de
    Hund (ein Name des Thot)

    (unspecified)
    DIVN


    particle_enclitic
    de
    wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL
Glyphes disposés artificiellement
de
Rezitation: "Empfange(n) . . . ein verehrungswürdiger Vezir "I" (Thot) gleich!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBdzkjDmjSsUQJvYBrWOp0Wi0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkjDmjSsUQJvYBrWOp0Wi0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Identifiant de phrase IBUBdzkjDmjSsUQJvYBrWOp0Wi0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkjDmjSsUQJvYBrWOp0Wi0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkjDmjSsUQJvYBrWOp0Wi0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)