Sentence ID IBUBdzlweoodLUluh4qKgSO0gdI
particle
[Partikel zur Einl. der Frage]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
kommen
(unspecified)
V
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
packen, rauben
(unspecified)
V
substantive
Herz
(unspecified)
N
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Lebende
(unspecified)
N.m:sg
Bist du etwa gekommen, um dieses Herz der Leben zu rauben?
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/02/2019)
Persistent ID:
IBUBdzlweoodLUluh4qKgSO0gdI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlweoodLUluh4qKgSO0gdI
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzlweoodLUluh4qKgSO0gdI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlweoodLUluh4qKgSO0gdI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlweoodLUluh4qKgSO0gdI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).