Satz ID IBUBdzmJhIq6n0e1gOnjaPMJWfA
verb
schneiden, abschneiden
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Palmzweig, Palme
(unspecified)
N.m:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
verb
herauskommen, erscheinen
(unspecified)
V
preposition
dort(?), damit(?)
(unspecified)
PREP
={t}
(unspecified)
—
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Behälter
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Dattel(n)
(unspecified)
N.f:sg
substantive
[botanischer Terminus]
(unspecified)
N
substantive_masc
Vorhof
(unspecified)
N.m:sg
preposition
vor
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
Abgeschnitten werden wird für dich ein Palmzweig am Tage des damit Herauskommens, indem ein medja-Behälter mit Datteln und tehen-Pflanzen und ein Vorhof vor dir sind.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Statt ı͗m=t ist vielleicht - wie von Smith, P. Harkness, 196 (c) erwogen - einfach ı͗m (mit Buchrollen-Determinativ, davor "Mann mit der Hand am Mund") zu lesen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdzmJhIq6n0e1gOnjaPMJWfA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmJhIq6n0e1gOnjaPMJWfA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzmJhIq6n0e1gOnjaPMJWfA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmJhIq6n0e1gOnjaPMJWfA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmJhIq6n0e1gOnjaPMJWfA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.