Identifiant de phrase IBUBdzmcE5WfVU9dtQ05yWFYmxE







    11, 18
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-lit
    de
    reinigen

    SC.n.act.ngem.3sgf_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg





    11, 19
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Daraufhin war es Ruddedet, die sich reinigte, mit einer Reinigung von 14 Tagen.
Auteur(s): Verena Lepper; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdzmcE5WfVU9dtQ05yWFYmxE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmcE5WfVU9dtQ05yWFYmxE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Verena Lepper, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBdzmcE5WfVU9dtQ05yWFYmxE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmcE5WfVU9dtQ05yWFYmxE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmcE5WfVU9dtQ05yWFYmxE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)