Satz ID IBUBdzmpm565J0SCvY0HLZNOMZU


5.Rind:1 nḏri̯ sw



    5.Rind:1
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    fassen, packen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Packe ihn!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • nicht präfigiert entgegen Edel, Gram. § 604!

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzmpm565J0SCvY0HLZNOMZU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmpm565J0SCvY0HLZNOMZU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzmpm565J0SCvY0HLZNOMZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmpm565J0SCvY0HLZNOMZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmpm565J0SCvY0HLZNOMZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)